Notre anglais Travaux année 2014 Retour |
EVERY MORNING I SING BY TAKING A
SHOWER
Chaque
matin je chante en prenant une douche
THIS MORNING I’M SINGING IN THE BATHROOM
Ce
matin je chante sous la douche (exactement
"je suis en train de chanter ...")
ARE YOU SINGING TODAY ?
Es-tu
en train de chanter aujourd'hui ?
WHAT DO YOU NEED TO TAKE A
SHOWER ?
De
quoi as-tu besoin pour prendre une douche ?
To take a shower, I need
COLD AND HOT WATER
de
l'eau froide et de l'eau chaude
SOAP
du
savon
A TOWEL
une
serviette
SHAMPOO
du
shampoing
Travail sur le verbe pouvoir
To can
pouvoir physiquement
To may
pouvoir avec l'autorisation
exemple : I can drive my car but
I may not, because I've no driving licence
Je peux conduire ma voiture, mais je
n'en ai pas le droit, car je n'ai pas de permis de conduire
15 janvier
Travail Viviane
Ingrédients (2 personnes): Ingredients (2 people)
700 gr de pommes de terre,200 gr de lard fumé maigre ou jambon fumé,
700 gr (25
oz) potatoes, 200 gr (7 oz) smoked
streaky bacon or smoked ham,
2 jaunes d’œufs, sel poivre,4 c.à.s de crème fraîche, une poignée de parmesan râpé, huile d'olive, oignon
2 egg yolks, salt, pepper, 4 tablespoons
double cream, one handful of grated Parmesan, olive oil, onion
Préparation: Directions
Faire cuire les pommes de terre en robe des champs, quand c'est cuit enlever la pelure et couper en dés
Boil potatoes
with their skin, when cooked remove the skin and cut into dices (or dice
potatoes)
Réserver....pendant ce temps mélanger dans une soupière les jaunes d’œufs,
le parmesan, sel poivre, la crème fraîche....ajouter les pommes de terre et
mélanger le tout, dans une large poêle
mettre l'huile avec l'oignon coupé , laisser revenir....ajouter le lard fumé
coupé, ne pas trop saler, le poivre.. mélanger
Save….meanwhile mix in a tureen egg yolks, Parmesan, salt, pepper,
double cream….add the potatoes and mix all together. In a wide frying pan, pour
the oil with cut onion, let brown….add the cut smoked bacon (don’t put too much
salt in), the pepper….mix.
prendre le mélange précédent des pommes de terre et l'ajouter dans la poêle avec le lard
take the previous mixture (potatoes) and add into the frying
pan with the bacon.
bien mélanger le tout et laisser cuire... 1 vrai régal ! il n'y a pas que les pâtes a la carbonara
Well mix all
together and let cook……a real delight ! there are not only Carbonara noodles.
facile pas cher mais surtout c'est bon !
Easy, cheap, and
above all it’s good.
The ant and the cicada
La fourmi et la cigale
In the old days, ants and cicadas were friends.
They were
Dans des temps anciens, fourmis et
cigales étaient amies. Elles
étaient
very
different. The ants were hardworking, but the cicadas were lazy.
très différentes.
Les fourmis étaient travailleuses, mais les cigales étaient paresseuses.
In the summer, the ant families were very busy. They knew
Pendant l’été, les familles de
fourmies étaient très actives. Elles savaient
that
in the winter they would have to stay in their anthill. They
que pendant
l’hiver elles devraient rester dans leur fourmilière. Elles
wanted to have enough food for the whole winter.
voulaient avoir
assez de nourriture pour tout l’hiver.
While the ants worked hard, the cicadas didn't do anything.
Pendant que les fourmis
travaillaient durement, les cigales ne faisaient rien.
They sang and
danced all day. When they were hungry, they could fly to
Elles chantaient
et dansaient toute la journée. Quand elles avaient faim, elles pouvaient voler
vers
the
farm and get something to eat.
la ferme et
trouver quelque chose à manger.
One
day the cicadas were singing and dancing. They saw a long
Un jour les cigales étaient en
train de chanter et danser. Elles virent une longue
line of ants bringing food to their anthill. The
cicadas said, 'Stop, my silly
file de fourmis
ramenant de la nourriture dans leur fourmilière. Les cigales dirent « Stop
mes folles
friends.
It's a very nice day. Come and dance with us.' The ants said,
amies. C’est une
très belle journée. Venez danser avec nous ». Les fourmis répondirent
'Don't
you know about winter? If you don't work now, you'll have
“Est-ce que vous
ne savez rien de l’hiver ? Si vous ne travaillez pas maintenant, vous
aurez
trouble later.'
des ennuis plus
tard”.
But the cicadas said, 'We have strong wings. We
can fly anywhere
Mais les cigales dirent,
« Nous avons des ailes fortes. Nous pouvons voler partout où
we
want. Stupid ants!' And they continued to sing and dance.
Nous voulons. Fourmis stupides! “ Et elles continuèrent à chanter et
danser.
In the winter, it rained or snowed all the
time, and it was very
Pendant l’hiver, il plut ou neigea
tout le temps, et il faisait très
cold. In the anthill, there was singing and dancing.
But the cicadas had
froid. Dans la
fourmilière, il y avait chants et danses. Mais les cigales n’avaient
nothing to eat. They asked the ants for some food. The
ants said, 'We
rien à manger.
Elles demandèrent aux fourmis quelque nourriture. Les fourmis répondirent,
« nous
thought you could fly anywhere. Now who is stupid and
silly?'
pensions que vous
pouviez voler n’importe où. Maintenant qui est stupide et
ridicule ? »
The cicadas cried and said that their wings were wet from the
Les cigales pleurèrent et dirent
que leurs ailes étaient trempées par la
rain.
The ants said, 'We're sorry, but now it's to late. If we help you,
pluie. Les fourmis dirent, “ Nous sommes désomées,
mais maintenant c’est trop tard. Si nous vous aidons
there
won't be enough food for us. Sorry, very sorry.' And the ants
il n’y aura pas
assez de nourriture pour nous. Désolées, vraiment désolées. « Et les
fourmis
closed their door.
fermèrent leur
porte.
The next day, when the ants opened their door,
all the cicadas
Le jour suivant, quand les fourmis
ouvrirent leur porte, toutes les cigales
were dead! That's why we can hear cicadas sing in the
summer, but in the
étaient mortes !
C’est pourquoi nous pouvons entendre les cigales chanter en été, mais pendant
winter
they are silent.
l’hiver elles sont
silencieuses.
Travail sur la chanson "Love me do" (texte et signification, prononciation)
Puis travail sur des mots croisés "Tell me more" : note 8/10
Vocabulaire "remercier"
Corrigé le pluriel des noms
Mots croisés
Travail sur vidéo
Reprise des bases : construction d'une phrase au présent, au passé, au future, à la négative.
Cours sur des idiomes anglais ayant trait à l'argent :
Structures idiomatiques liées à l'argent
EXPRESSION
1: 'bring
home the bacon'
EXPRESSION 3: 'feel like a million dollars'
EXPRESSION 5: 'worth one's salt' |
Exercice
Traduction : “N’oublie pas ton parapluie en sortant. Il pleut des
cordes !”
Traduction : “On voyait que Maria était en colère. Elle fulminait !”
Traduction : “Je ne pense pas que cette épidèmie de grippe soit
sérieuse. C’est une tempête dans un verre d’eau.”
Traduction : “Je sais que tu veux devenir un footballeur renommé, mais
ne tire pas des plans sur la comête !”
Traduction : “Waouh, as-tu vu la victoire d’Usain ? Il a été rapide
comme l’éclair !”
Traduction : “Mike pense qu’il va réussir ses examens sans avoir à
étudier. Il a la tête dans les nuages !”
Traduction : “Anne croule sous le travail. Elle ne peut pas venir voir
le match avec nous ce soir.”
Traduction : “Hazel n’est pas venue travailler aujourd’hui. Elle ne se
sentait pas bien.”
Dans ce petit cours d’anglais nous allons enrichir notre vocabulaire en voyant la différence entre 10 mots anglais qui portent souvent à confusion contenant OVER.
COME OVER :
To come over est un « phrasal verb » qui a deux significations principales :
Why
don’t you come over for dinner? Pourquoi
ne passerais tu pas pour dîner ?
Come
over after you finish work. Passe
quand tu as fini le boulot.
Sabrina’s
parents come over from Canada 20 years ago.
Are your friends coming over from France for your
birthday party?
OVERCOME :
Overcome quant à lui peut signifier :
I have to try to overcome my fear of flying. Je dois surmonter ma peur de l’avion
I was overcome by a sense of happiness. J’ai été submergé d’un sentiment de joie.
DO
OVER :
To do over est un « phrasal verb » et signifie : refaire, recommencer, reprendre à zéro mais aussi reconstruire, redécorer, « redésigner »
I
don’t like it so I decided to do it over. Je n’aime pas ça donc
j’ai décidé de le refaire / J’ai décidé de recommencer
I have to do it over because my computer
crashed and have not saved it.
Je dois tout recommencer car
mon ordinateur a planté et n’a rien sauvegardé
Do this homework over. Refais ce devoir
Would you do this one over, please? Pourriez-vous
le refaire s’il vous plaît ?
I am
going to do my house over. Je
vais refaire/redécorer ma maison
OVERDO :
Overdo signifie : en faire trop, exagérer, trop forcer sur, faire trop cuire (overcook), abuser (de la nourriture ou de la boisson)
You
have overdone the salt. Tu
as trop forcé sur le sel (tu as trop mis de sel)
I overdid the eating at Thanksgiving. J’ai trop forcé sur la nourriture à Thanksgiving.
Don’t
overdo the wine. N’abuse pas du vin.
Don’t
overdo it! N’en fais pas trop
You have overdone the rice. Tu as trop
cuit le riz.
You
shouldn’t have overdone at the gym, because you have not exercised for a while. Tu ne devrais pas forcer à la salle de sport, car tu n’as
pas fait d’exercice depuis longtemps.
Sabrina
had overdone the drinking. Sabrina
a trop bu / Sabrina a trop abusé sur la boisson.
LOOK OVER :
To look over est un « phrasal verb » formé à partir du verbe to look et signifie : jetez un oeil, examiner ou encore inspecter une maison par exemple.
Could you
look over my email and see if there are any mistakes before sending it to apply
for job?
You have to look over the contract before signing
it.
A client is going to come to look over the house
with a view to buying it.
Can you give this report a look-over? Peux-tu jeter un oeil au rapport?
OVERLOOK :
Overlook par contre possède deux significations principales :
My house overlooks the sea. Ma maison donne sur la mer / Ma maison a une vue sur la mer
You
should overlook his behavior toward you. Tu devrais fermer les yeux sur son comportement envers toi.
She
overlooked all I did for her. Elle
a négligé tout ce que j’ai fais pour elle.
I
overlooked this misspelled word. Je
n’ai pas remarqué cette faute d’orthographe.
These
problems have been overlooked for ages. Ces problèmes ont été
oubliés depuis des lustres
My grand mother Wendy thought a woman
should dress up with lots of makeup and perfume so that men would notice and
not overlook her!
Sauriez-vous traduire cette
phrase : “It’s better to be looked over than
overlooked!”
TAKE
OVER :
To take over est un « phrasal verb » qui
signifie prendre le contrôle, s’emparer de.
Selon le contexte cette prise de contrôle peut aussi être un coup d’état (d’un
pays), un rachat (d’une entreprise),…
On peut également le voir sous forme de nom : a takeover =>
un rachat, un coup d’état
May I
take over control of your computer? Puis-je
prendre la main sur votre ordinateur?
I will
take over now. Je vais prendre la
suite maintenant / Je prends le contrôle maintenant.
I will
take over the person in charge of computer. Je vais remplacer le responsable informatique / Je vais
prendre la suite du responsable informatique.
Take
over for me, I’ll be back in a moment. Remplace
moi, je reviens tout de suite.
Laurent
BLANC has taken over as the new manager of PSG. Laurent BLANC a été pris comme nouvel entraîneur du PSG.
The
company I work for has just been taken over. L’entreprise pour laquelle je travaille viens juste d’être
rachetée.
There
was a military takeover in Madagascar. Il
y a eu un coup d’état à Madagascar / Il y a eu une prise de pouvoir à
Madagascar.
During
World War 1, Hitler took over many territories in Europe. Durant la seconde guerre mondiale, Hitler a pris le contrôle
de plein de territoires d’Europe.
OVERTAKE :
Overtake quant à lui signifie dépasser ou être dépassé
This
car overtook me dangerously. Cette
voiture m’a dépassé/doublé dangereusement
I was overtaken by panic. J’ai été pris de panique
She was overtaken by events. Elle a été dépassée par les évènements
THINK OVER :
To think over est un « phrasal verb » et signifie : bien réfléchir à, délibérer
Think over
what I said and let me know what your decision is.
I’d like to think things over. J’aimerais bien y
réfléchir un peu
I have thought it over and made up my mind.
I’ll think it over and give you my answer
tomorrow. Je vais bien y
réfléchir et je vous donnerai ma décision demain.
OVERTHINK :
Overthink signifie : trop réfléchir (bien plus que nécessaire)
Go with your
feelings, don’t overthink the problem. ((Don’t think too much about it))
But then
I spent so many nights thinking how you did me wrong
D'abord
j'avais peur, j'étais pétrifiée
En
pensant sans arrêt que je ne pourrais jamais vivre sans toi près de moi
Mais
depuis j'ai passé tant de nuits à penser à comment tu m'avais fait du mal
And so
you're back, from outer space
I just walked
in to find you here with that sad look upon your face
I should
have changed that stupid lock, I should have made you leave your key
If I'd
have known for just one second you'd back to bother me
Et
alors tu reviens, arrivé de je sais où
Je
suis simplement entrée, t'ai trouvé ici avec cet air triste sur ton visage
J'aurais
dû changer cette stupide serrure, J'aurais dû t'obliger à me rendre ta clé
Go on
now, go walk out the door
Just
turn around now because you're not welcome anymore
Did you
think I'd crumble, did you think I'd lay down and die
Pars
maintenant, sors d'ici
Fais
demi-tour maintenant car tu n'es plus le bienvenu
N'étais-tu
pas celui qui a essayé de me faire du mal en partant
Oh, no,
not I, I will survive
Oh, as
long as I know how to love I know I'll stay alive
I've got
all my life to live and I've got all my love to give
And I'll
survive, I will survive, hey, hey
Oh,
non, pas moi, je survivrai
Oh,
tant que je sais comment aimer je sais que je resterai vivante
J'ai
toute ma vie à vivre et j'ai tout mon amour à donner
Et
je survivrai, je survivrai, hé, hé
It took
all the strength I had not to fall apart
Kept
trying hard to mend the pieces of my broken heart
And I
spent, oh, so many nights just feeling sorry for myself
I used
to cry, but now I hold my head up high
J'ai
eu besoin de toutes ma force pour ne pas m'effondrer
En
essayant difficilement de réparer les pièces de mon cœur brisé
Et
j'ai passé, oh, tellement de nuits à pleurer sur mon sort
J'avais
l'habitude de pleurer, mais maintenant je relève la tête
Travail sur "Tell Me More" : mots croisés.
And you
see me, somebody new
I'm not
that chained up little person still in love with you
And so
you feel like dropping in and just expect me to be free
But now
I'm saving all my loving for someone who's loving me
Et
tu me vois, quelqu'un de nouveau
Je
ne suis plus cette petite fille enchaînée toujours amoureuse de toi
Et
où tu te sens comme en terrain conquis et t'attends à ce que je sois libre
Mais
maintenant je garde tout mon amour pour quelqu'un qui m'aime
Travail sur "Tell Me More" : vocabulaire et mots croisés.
So this is Xmas
Ainsi, c'est noël
And what have you done
Et qu'est ce que tu as accompli
Another year over
Une autre année se termine
And a new one just begun
Et une nouvelle est sur le point de commencer
And so this is Xmas
Et maintenant c'est noël,
I hope you have fun
Je te souhaite de la joie
The near and the dear one
A mes proches, aux personnes qui me sont chères
The old and the young
Aux jeunes et aux vieux
A very Merry Xmas
Un très joyeux noël
And a happy New Year
Et une bonne année
Let's hope it's a good one
Espérons que s'en sera une bonne
Without any fear
Sans aucune peur
And so this is Xmas
Et ainsi c'est noël
For weak and for strong
Pour les faibles et les forts
For rich and the poor ones
Pour les riches et les pauvres
The world is so wrong
Et le monde est si injuste
And so happy Xmas
Et un si joyeux noël
For black and for white
Pour les noirs et les blancs
For yellow and red ones
Et les jaunes et les rouges
Let's stop all the fight
Arrêtons tous les combats
A very Merry Xmas
Un très joyeux Noël
And a happy New Year
Et une bonne année
Let's hope it's a good one
Espérons que s'en sera une bonne
Without any fear
Sans aucune peur
War is over, if you want it
La guerre est finie si tu le veux
War is over now
La guerre est terminée maintenant